Menu
Home
Presentazione
News
Discografia
Recensioni
Forum
Photo/Video Gallery




In esclusiva
'De Sphaera', by AFAN




Prossimamente
Nov - Dic 2008:




Progetti recenti
Album:
AERO

Concerti:

Release LIVE:
Jarre in China

Album tribute:

Raccolte:

Altro:




Accesso
Nome Utente

Password

Ricordami
Hai perso la password?
Non hai ancora un account? Creane uno!
 
 
Home arrow Forum
 
Newsflash

CONCERTO 1 LUGLIO 2011 MONTECARLO: Tutte le info!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

NUOVO ALBUM RACCOLTA: Essentials & Rarities
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 
 Jarre.it :: Leggi il Topic - CANTI MAGNETICI
RegistratiCercaFAQLista degli utentiGruppi utentiLogin
CANTI MAGNETICI
Vai a pagina 1, 2  Successivo
 
Rispondi    Indice del forum » Da Magnetic Fields ad AERO Precedente
Successivo
CANTI MAGNETICI
Autore Messaggio
la_cage



Registrato: 16/12/07 21:18
Messaggi: 72

italy.gif

Messaggio CANTI MAGNETICI Rispondi citando
Chissà perché nella traduzione internazionale il titolo dell’album del 1981 è diventato “Campi Magnetici”, partendo dall’originale Les Chants Magnetiques (I Canti Magnetici).
Come per altri musicisti che ebbero ad imparare dalla scuola di Pierre Schaeffer, la dottrina della musica concreta realizzata con registratori a nastro, suoni reali, ed elettronica, presumo che questo sia il primo segnale di riconoscenza di Jarre verso un suo maestro. Più tardi (1997) dedicò più apertamente il suo secondo Oxygene a Schaeffer. Ricordo anche “Canti e vedute del giardino magnetico” di Alvin Currain, altro musicista elettronico scaturito dalla scena sperimentale francese, esso fece cantare le api, le rondini, e gatti.
Jarre riprende invece nel 1981 i suoni concreti dei mezzi di comunicazione, gli aerei su Part 1, i treni che sferragliano e sfiatano in Part 2 e 4. A dire il vero non utilizza il nastro magnetico ma la registrazione e trattazione digitale del Farlight computer. All’epoca non era ancora pratico dell’utilizzo del nuovo potentissimo mezzo (ascoltare come arrangia con Farlight Computer Magnetic Fields Pt.3). Lo diventerà dopo poco, toccando l’apice di creatività al campionatore con Zoolook. A proposito di questo, ascoltate attentamente l’intermezzo di suoni in Magnetic Fields Pt. 1; dove ci sono le voci per intenderci. Ad un certo punto si odono dei vocalizzi di donna che riconducono esattamente alla voce di Laurie Anderson nel brano “Diva”. Che quest’ultimo sia stato registrato qualche anno prima della sua pubblicazione???

Una curiosità per collezionisti che forse già sapete:
I seguenti brani su singoli 7” FDM o Polydor spagnola : Magnetic Fields Pt.1 extract (non l’overture, il secondo estratto) e Magnetic Fields Pt.4 : SONO VERSIONI DIFFERENTI RISPETTO A QUELLE DELL’ALBUM.

Gio Gen 17, 2008 10:11 am Profilo Messaggio privato Invia email
GRANATA



Registrato: 02/01/08 10:13
Messaggi: 56
Località: sesto san giovanni
france.gif

Messaggio Rispondi citando
mi son sempre chiesto anch'io per quale motivo la frase in francese non corrisponde a quella in inglese

all'inizio pensavo di aver capito male, e che in francese fosse Les Champs MAgnetiques, invece no ...........

vai a capire Imbarazzato


_________________
Quel giorno riuscii, non so come, a risolvere diversi miei guai. Stanco ma felice, salii in macchina, accesi l'autoradio, e parti' Chronologie .... solo una sigaretta ed un bicchiere di vino frizzante mancavano per avere la perfezione assoluta
Gio Gen 17, 2008 1:25 pm Profilo Messaggio privato
Digital Snake®
Site Admin


Registrato: 03/09/05 21:03
Messaggi: 1698
Località: Milano
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Ho alcune versioni dell'album col titolo francese (in cd..su vinile devo controllare) in cui all'interno del booklet il titolo Les Chants Magnétiques, viene corretto a penna (ovviamente stampata) in Les Champs Magnétiques e nel retro dell'album viene riportato Magnetic Fields.
Probabilmente, questo particolare è presente anche nella versione col titolo inglese Magnetic Fields.. devo controllare perchè non ricordo bene.

E' senz'altro una cosa voluta... ricordo che da qualcher parte Jarre spiegava come mai questa cosa..
In giro si legge anche che il titolo è stato tradotto per le versioni internazionali, e che per motivi di pronuncia è stato cambiato..
Se trovo qualche info e mi torna la memoria la inserisco

Per Zoolook le registrazioni sono iniziate molto prima, non ci sono dubbi,anche perchè c'è da considerare il fatto che Bla Bla Cafè e Diva (anche se senza la Anderson) erano gia presenti nel disco Music For Supermarket,che includeva anche qualcosa di Rendez-Vous).

Le versioni particolari del singolo di cui parli sono versioni rielaborate per i singoli.. così com'è successo prima per Magnetic Fileds 2.
In realtà queste versioni sono contenute tutte insieme nella versione in vinile di Musik Aus Zeit Und Raum (attenzione non cd, vinile! nel cd ci sono le versioni normali), tra cui troviamo anche una curiosa versione taglieggiata e ricucita di Oxygene 2.


_________________
>>>> La mia Collezione <<<<
Gio Gen 17, 2008 2:14 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
AFAN



Registrato: 12/09/05 09:34
Messaggi: 97
Località: Val di Sangro
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
La traslitterazione del titolo nelle due lingue fu determinata dall'intenzionale ambiguità fonetica fruibile solo nella versione francese: "Le champs magnetiques" viene difatti prounciato quasi come "Le chants magnetiques"; da qui il gioco alla Raymond Roussel (celebre scrittore surrealista francese che fondò un intera opera sulle ambivalenze lessicali) della polaroid con il titolo corretto a mano presente nel booklet sia del cd che del vinile (la stessa trovata delle polaroid sarebbe stata recuperata per la custodia del disco "Music for Supermarkets" e per quella scartata di "Zoolook" visibile nel libro di Remilleux).
In inglese l'anfibologia si sarebbe persa e si preferì pertanto adottare "Magnetic Fields" sia per ragioni eufonetiche sia al fine di evitare che il titolo "Magnetic Songs" inducesse il pubblico anglofono a ritenere che l'album contenesse brani cantati.
Per ulteriori approfondimenti invito alla lettura del mio saggio-recensione pubblicato su Jarre.it http://www.jarre.it/portal/content/view/46/44/


_________________
Alessandro Fantini AFAN

Ultima modifica di AFAN il Ven Gen 18, 2008 10:47 am, modificato 1 volta in totale
Gio Gen 17, 2008 8:58 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Digital Snake®
Site Admin


Registrato: 03/09/05 21:03
Messaggi: 1698
Località: Milano
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Ecco dove l'avevo letto! Grazie di esistere Ale Sorrisone


_________________
>>>> La mia Collezione <<<<
Gio Gen 17, 2008 9:53 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
FabiettoCAT



Registrato: 12/09/05 15:00
Messaggi: 559
Località: Padova/Venezia
blank.gif

Messaggio Rispondi citando
Aggiungo che il gioco fonetico Campi/Canti Magnetici funzionerebbe bene anche in italiano ma solo alcune versioni spagnole dei primi dischi di Jarre hanno avuto l'onore di una personalizzazione: Oxigeno, Equinoccio e, appunto, Cantos Magneticos.

Ven Gen 18, 2008 4:04 am Profilo Messaggio privato
la_cage



Registrato: 16/12/07 21:18
Messaggi: 72

italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Digital Snake® ha scritto:
Le versioni particolari del singolo di cui parli sono versioni rielaborate per i singoli.. così com'è successo prima per Magnetic Fileds 2.
In realtà queste versioni sono contenute tutte insieme nella versione in vinile di Musik Aus Zeit Und Raum (attenzione non cd, vinile! nel cd ci sono le versioni normali), tra cui troviamo anche una curiosa versione taglieggiata e ricucita di Oxygene 2.


Sei un MOSTRO!!!
nel senso buono OK!!
ma sai che non me ne ero accorto all'epoca.
Ne sai veramente una più del diavolo.
Proprio in questi giorni durante la pausa prima di cena, stò ripulendo e riascoltando tutti i singoli e le rarità che possiedo e che da molto tempo non riascoltavo. Avendo la copilation sia in vinile sia in CD, non ho nemmeno preso in mano il vinile e ho dato una rapida ascoltata al CD. ma ora che lo so passo ad ascoltare anche la compilation in vinile. Vorrei riuscire a masterizzare in CD, tramite un nuovo sistema che lavora a 24 bit e fa veramente miracoli con la tratazione del suono, molte delle cose di Jarre che non esistono in CD. Ieri infatti mi sono messo alla transcodifica della VHS del 1980 (concerto alla concordia), è un lavoraccio perché è in SECAM; presumo di riuscire a ricavare un DVD ad altissima definizione. Ora che so della diversità tra il vinile e il CD della compilation tedesca Musik etc etc, farò qualche riversamente anche di quello quando ho tempo.
Curioso sto' fatto e curioso che io ce l'abbia sia in CD che in LP, di solito quando negli anni '80 trovavi i CD, mi limitavo a comprare quelli, anche se tanta roba non si trovava ancora in CD. Fortunatamente gli lp erano economici all'epoca, anche quelli abbastanza rari (di tutti i generi).

Ven Gen 18, 2008 11:32 am Profilo Messaggio privato Invia email
Digital Snake®
Site Admin


Registrato: 03/09/05 21:03
Messaggi: 1698
Località: Milano
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Esiste gia una versione in DVD bootleg della Concorde.. che tra l'altro se non erro è in mono..per cui non vale neanche tanto la pena tentare di registrarla in "alta definizione"

Citazione:
Sei un MOSTRO!!!
nel senso buono OK!!
ma sai che non me ne ero accorto all'epoca.

Beh.. il mio pregio (lo chiamo così..permettetemelo!) è che ho il vizio di ascoltare tutto quello che compro, a meno che trattasi di qualche pezzo raro ancora sigillato (come il promo di Synthesis).
Persino quando mi sono procurato il primo Deserted Palace l'ho voluto ascoltare dall'originale..nonostante ne conoscevo gia perfettamente il contenuto!

Lo considero un pregio perchè così spesso si scoprono cose particolari e curiose.

Per esempio esistono ben 3 versioni diverse dell'album Cities In Concert (Houston & Lyon), oppure che la versione di Equinoxe 5 fino all'83 era diversa da quella poi rimasterizzata in cd.

Oppure che nella cassetta e nell'LP di Oxygene 7-13, Oxygene 10 ha un inizio "slacciato" da Oxygene 9, quindi un po' più lungo e particolare.

Amo notare tutte queste differenze!


_________________
>>>> La mia Collezione <<<<
Ven Gen 18, 2008 12:46 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
la_cage



Registrato: 16/12/07 21:18
Messaggi: 72

italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Digital Snake® ha scritto:
Esiste gia una versione in DVD bootleg della Concorde.. che tra l'altro se non erro è in mono..per cui non vale neanche tanto la pena tentare di registrarla in "alta definizione"


La mia VHS è perfettamente in stereo e si sente da DIO, sembra incredibile calcolando che è una VHS del 1980. Se non ci credi appena finisco di trascodificarla in PAL e la travaso in DVD te ne regalo una copia. Altro che bootleg...

Ven Gen 18, 2008 1:19 pm Profilo Messaggio privato Invia email
Digital Snake®
Site Admin


Registrato: 03/09/05 21:03
Messaggi: 1698
Località: Milano
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Di che nazione è la tua VHS? Riesci a postare foto dettagliate?


_________________
>>>> La mia Collezione <<<<
Ven Gen 18, 2008 1:20 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
la_cage



Registrato: 16/12/07 21:18
Messaggi: 72

italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Ho scritto che è codificata in SECAM, quindi è francese no Sorriso .
Per quanto riguarda le foto, prima possibile (impegni permettendo) vorrei mettere un po' di rarità disponibili per scambisti e quindi inserirò anche delle foto mooooltooo dettagliate. La pazienza è la virtù dei forti. Mr. Green

Ven Gen 18, 2008 1:31 pm Profilo Messaggio privato Invia email
Digital Snake®
Site Admin


Registrato: 03/09/05 21:03
Messaggi: 1698
Località: Milano
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Te lo chiedevo perchè pare ci sia una versione anche inglese... a quanto pare. Però non ne sono sicuro.


_________________
>>>> La mia Collezione <<<<
Ven Gen 18, 2008 2:25 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
GioVi
Site Admin


Registrato: 03/09/05 20:56
Messaggi: 765
Località: Milano / Torino
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
(ragazzi mi dovete scusare ma per aggiornamenti ed eventuali modifiche al sito (foto-gallery, etc.) vi devo chiedere di pazientare un po' perchè è un periodaccio. Azz )

Ven Gen 18, 2008 3:16 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage MSN Messenger Numero ICQ
la_cage



Registrato: 16/12/07 21:18
Messaggi: 72

italy.gif

Messaggio Rispondi citando
Digital Snake® ha scritto:
Te lo chiedevo perchè pare ci sia una versione anche inglese... a quanto pare. Però non ne sono sicuro.


Certo che c'é una versione inglese, io ce l'ho; quella è codificata in PAL. Ora tu ti chiederai perchè fare una trascodifica da una versione in SECAM se hai anche quella in PAL? Sorriso
Primo perché la versione francese in SECAM ce l'ho originale e quella inglese PAL duplicata (quindi non perfetta) da un grande amico che mi fece scoprire JmJ quando avevo appena 10 anni.
Secondo perché la versione inglese è proprio monofonica.
Terzo perché la VHS francese l'ho vista solo una volta da quando l'ho acquistata nuova, proprio perché in Italia pochi possedevano videoregistratori SECAM. Ora ne ho comperato uno di usato che legge il SECAM proprio per collegarlo al computer e fare le transcodifiche sia di questa che di altre VHS rare di JMJ. Siccome le acquistai in Francia, purtroppo sono tutte Secam, ma sono anche tutte nuove, proprio perché vedute al massimo una volta, quando trovavi qualcuno con videoregistratore compatibile disposto ad ospitarti per vedere una cosa che a lui non fregava proprio nulla. Ricordo che un videoregistratore compatibile SECAM-NTSC lo vendevano a un milione e ottocento mila lire... non sto' scherzando.. adesso i videoregistratori non esistono neanche più ma 15/20 anni fa costavano un fottio Inkazzato nero

Ven Gen 18, 2008 4:07 pm Profilo Messaggio privato Invia email
Digital Snake®
Site Admin


Registrato: 03/09/05 21:03
Messaggi: 1698
Località: Milano
italy.gif

Messaggio Rispondi citando
la_cage ha scritto:
Secondo perché la versione inglese è proprio monofonica.


Supponevo il contrario, poichè la versione francese è quella "più diffusa" e non ci sono in giro bootleg (mp3 o video) in stereofonia, ma solo in mono.


_________________
>>>> La mia Collezione <<<<
Ven Gen 18, 2008 4:47 pm Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Mostra prima i messaggi di:    
Rispondi    Indice del forum » Da Magnetic Fields ad AERO Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Vai a pagina 1, 2  Successivo
Pagina 1 di 2

 
Vai a: 
Non puoi inserire nuovi Topic in questo forum
Non puoi rispondere ai Topic in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum
Non puoi allegare files in questo forum
Non puoi downloadare gli allegati in questo forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Design by Freestyle XL / Flowers Online.
 
© 2005-2008 JARRE.IT All rights reserved.